Fuentetaja

 

Boletín de novedades

Mauro Armiño

TALLERES

  • A la busca del tiempo perdido. Proust, por Mauro Armiño

Mauro Armiño

Biografía

es escritor, periodista y crítico teatral. Ha publicado poesía El mástil de la noche, narrativa El curso de las cosas y ensayo literario Qué ha dicho verdaderamente Larra, Las Musas. Su labor de traductor, por la que obtuvo en 2002 el Premio Max de traducción a una obra teatral París 1940, de Louis Jouvet, también ha sido galardonada en tres ocasiones con el Premio Nacional de traducción: Antología de la poesía surrealista, 1971; Rosalía de Castro Poesía, 1979; y Giacomo Casanova, Historia de mi vida, 2010. Se ha centrado sobre todo en la cultura francesa y sus autores de teatro, desde Molière El Tartufo, Don Juan, El misántropo, Las mujeres sabias, La escuela de los maridos, La escuela de las mujeres, etc., a Albert Camus Los justos pasando por Beaumarchais El barbero de Sevilla, Las bodas de Fígaro, Pierre de Marivaux El juego del amor y del azar, La isla de los esclavos, La disputa, La colonia, Edmond Rostand Cyrano de Bergerac y Jean Genet Splendid's. Ha traducido a importantes filósofos de la Ilustración como Jean-Jacques Rousseau Las confesiones, Emilio, o de la educación, Ensoñaciones del paseante solitario, Del Contrato social; Diderot Paradoja sobre el comediante; Cartas a dos actrices; Voltaire Novelas y cuentos completos, Tratado sobre la tolerancia, Diálogos de Evémero, El filósofo ignorante; el Marqués de Sade La filosofía en el tocador, Las 120 jornadas de Sodoma, Justine, Los crímenes del amor; una antología de Cuentos y relatos libertinos del mismo periodo Ilustrado, y Los dominios de Venus, que continúa con la vitalidad de ese género narrativo durante los siglos XVIII-XIX. Poetas como Arthur Rimbaud Obras completas e Isidore Ducasse Los cantos de Maldoror; y novelistas y dramaturgos de los siglos XIX y XX, desde Balzac, Maupassant (Cuentos completos) Zola y Jules Verne a Marcel Schwob Cuentos completos, Julien Gracq y Antonin Artaud. De cultura inglesa ha traducido para Editorial Valdemar a Nathaniel Hawthorne La letra escarlata, Edgard Allan Poe Narraciones extraordinarias y a Oscar Wilde Teatro completo, 2008. Ha ejercido el periodismo y la crítica teatral en diversos medios de comunicación El País, Cambio 16, Radio Nacional de España y, en la actualidad, en la revista El Siglo de Europa. Dirigió la Guía del Ocio de Madrid. Algunas de sus traducciones y versiones teatrales han sido llevadas a los escenarios, dirigidas por Josep Maria Flotats: París 1940, de Louis Jouvet; La cena, Encuentro de Descartes con Pascal joven, La mecedora, de Jean-Claude Brisville; Beaumarchais, de Sacha Guitry; La verdad, de Florian Zeller; Serlo o no, de Jean-Claude Grumberg, y Voltaire/Rousseau- La disputa, de Jean-Frnçois Prévand; Adrián Daumas: Los enredos de Scapin, La escuela de los maridos, Las preciosas ridículas, de Molière; El triunfo del amor, de Marivaux; La comedia de las ilusiones, de Corneille; Isidro Rodríguez: El misántropo, Los enredos de Scapin, de Molière; El medico de su honra, de Calderón; Salomé, de Oscar Wilde, Fernando Pignolo El triunfo del amor, de Marivaux, Montevideo), y otros directores Splendid’s de Jean Genet, Los justos, de Albert Camus etc. Ha intervenido como autor, traductor, prologuista o anotador de libros de bibliofilia: Salomé, de Oscar Wilde, ilustraciones de Celedonio Perellón (Liber Ediciones, 2000), Le Libro de Troya, traducción de M. Armiño, de Benoît de Sainte-Maure, edición facsímil (AyN Ediciones, 2004), de Prosper Merimée, ilustraciones de Natalio Bayo, traducción de M. Armiño, (Liber Ediciones, 2004). Apocalipsis, ilustraciones de José Luis Fariñas (Liber Ediciones, 2010). Premio Nacional al libro mejor editado de 2010. El libro de las maravillas, traducción de M. Armiño, de Marco Polo, ilustraciones de Fernando Bellver, (AyN Ediciones, 2010). Las Musas, de Mauro Armiño, ilustraciones de Celedonio Perellón (Liber Ediciones, 2011). Premio Nacional al libro mejor editado de 2011. Amantes célebres. Amor más allá de la muerte, de Mauro Armiño, ilustraciones de Celedonio Perellón (Liber Ediciones, 2014). Fausto, de Goethe, ilustraciones de José Luis Fariñas (Liber Ediciones, 2016). El Príncipe, de Maquiavelo, traducción y notas de M. Armiño, (Liber Ediciones, 2019). En 2007 el Gobierno de la República Francesa le condecoró con el nombramiento de Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres.
VOLVER AL LISTADO